<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1412"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1412 <persName>佛</persName>说宝生陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1412 <persName>佛</persName>说宝生陀罗尼经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1412</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说宝生陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:54"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0926c" ed="T" xml:id="T21.1412.0926c"/> <lb n="0926c01" ed="T"/> <lb n="0926c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1412</cb:docNumber><cb:div type="dharani"> <lb n="0926c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0926009" n="0926009"/><persName>佛</persName>说宝生陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0926c04" ed="T"/> <lb n="0926c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0926010" n="0926010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0926010" n="0926010"/><anchor xml:id="beg0926010" n="0926010"/>西天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0926011" n="0926011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0926011" n="0926011"/><anchor xml:id="beg0926011" n="0926011"/>译经<anchor xml:id="end0926011"/>三藏朝散大夫试鸿胪少卿 <lb n="0926c06" ed="T"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0926012" n="0926012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0926012" n="0926012"/><anchor xml:id="beg0926012" n="0926012"/>臣<anchor xml:id="end0926012"/><anchor xml:id="end0926010"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0926c07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0926c0701">曩谟<note place="inline">引</note>啰怛曩<note place="inline">二合</note>啰湿弥<note place="inline">二合</note>赞捺啰<note place="inline">二合</note>钵 <lb n="0926c08" ed="T"/>啰<note place="inline">二合</note>底曼尼哆尾你焰<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note>惹具世湿嚩 <lb n="0926c09" ed="T"/><note place="inline">二合</note>啰<note place="inline">引</note>罗<note place="inline">引</note>惹野怛他<note place="inline">引</note>誐哆<note place="inline">引</note>野<note place="inline">引</note>啰贺<note place="inline">二合</note> <lb n="0926c10" ed="T"/>帝<note place="inline">引</note>三藐三没驮<note place="inline">引</note>野怛你也<note place="inline">二合</note>他啰怛你 <lb n="0926c11" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>啰怛你<note place="inline">二合引</note>啰怛曩<note place="inline">二合</note>吉啰尼啰怛曩<note place="inline">二合</note> <lb n="0926c12" ed="T"/>钵啰<note place="inline">二合</note>底曼腻帝啰怛曩<note place="inline">二合</note>三婆尼<note place="inline">引</note>啰怛 <lb n="0926c13" ed="T"/>曩<note place="inline">二合</note>钵啰<note place="inline">二合</note>鼻<note place="inline">引</note>啰怛努<note place="inline">二合引</note>讷誐<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note> <lb n="0926c14" ed="T"/>娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note></p> <lb n="0926c15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0926c1501">若有众生于此<persName>如来</persName>陀罗尼名号受持供养， <lb n="0926c16" ed="T"/>彼人生生得转轮位，成就梵行具大神通，获 <lb n="0926c17" ed="T"/>十种陀罗尼。复値恒河沙等诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>而无 <lb n="0926c18" ed="T"/>虚妄，经俱胝劫不入轮迴路，不断菩提种、不 <lb n="0926c19" ed="T"/>失菩提心，永灭一切罪，得报身<persName>如来</persName>。若人持 <lb n="0926c20" ed="T"/>诵满一七日，是人当得天眼淸净。若人耳闻 <lb n="0926c21" ed="T"/>恒复忆念，是人决定当得菩提，于过去世所 <lb n="0926c22" ed="T"/>作善根亦得现前。若传一人，所有无间罪业 <lb n="0926c23" ed="T"/>悉得除灭，永断轮迴，是人不被水火盗贼之 <lb n="0926c24" ed="T"/>所侵害，而复诸根不缺、众病不生、鬼魅不著、 <lb n="0926c25" ed="T"/>众所爱敬，于当来世受持<persName>如来</persName>微妙之法、供养 <lb n="0926c26" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>。若人闻已心喜礼拜赞歎，是人功德无 <lb n="0926c27" ed="T"/>量无边，于生生中口出妙香廣一由旬，身毛 <lb n="0926c28" ed="T"/>孔中恒有光明常自照耀，常作<persName>如来</persName>勝利之 <lb n="0926c29" ed="T"/>事如<name role="" type="person">阿难陀</name>。具如是不可思议功德。</p> <pb n="0927a" ed="T" xml:id="T21.1412.0927a"/> <lb n="0927a01" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说宝生陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0926011" to="#end0926011"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0926012" to="#end0926012"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0926010" to="#end0926010"><lem wit="#wit.orig">西天<note n="0926011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔译经〕－【明】</note><note n="0926011" resp="#resp1" type="mod">译经【大】，〔－〕【明】</note><app n="0926011"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>三藏朝散大夫试鸿胪少卿<lb n="0926c06" ed="T"/>传法大师<note n="0926012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔臣〕－【明】</note><note n="0926012" resp="#resp1" type="mod">臣【大】，〔－〕【明】</note><app n="0926012"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三藏法师</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0926010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0926010">西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣【大】，三藏法师【宋】【元】，宋西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣【明】</note> <note n="0926011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0926011">译经【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0926012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0926012">臣【大】，〔－〕【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0926009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0926009">【原】丽本</note> <note n="0926010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0926010">（（西天…臣））二十字＝（（三藏法师））四字【宋】【元】，（宋）＋西【明】</note> <note n="0926011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0926011">〔译经〕－【明】</note> <note n="0926012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0926012">〔臣〕－【明】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>